Filmų vertimo problematika
Straipsniai
Alina Baravykaitė
Vertimo studijų katedra, Vilniaus universitetas, Filologijos fakultetas
Publikuota 2005-12-01
PDF

Kaip cituoti

Baravykaitė, A. (2005) “Filmų vertimo problematika”, Kalbotyra, 55(3), pp. 7–14. Available at: https://www.zurnalai.vu.lt/kalbotyra/article/view/23246 (Accessed: 24 April 2024).

Santrauka

Šiame straipsnyje aptariama keletas teorinių ir praktinių meninių filmų vertimo problematikos Lietuvoje aspektų. Didžiausias dėmesys skiriamas mėginimui ištirti ir įvertinti, kaip vertimo proceso metu kinta vienas semantinių filmo lygmenų – kalba. Kalbos kitimas iliustruojamas pasitelkiant pastarojo dešimtmečio filmų tekstų (vokiečių kalba) ir jų vertimų į lietuvių kalbą gretinamąją analizę, taip pat akcentuojant atskirus filmų vertimo aspektus, kurie turi lemiamos reikšmės perteikiant prasmę vertime ir gali apsunkinti kino filmų recepciją. Lietuvoje filmų vertimo problematika netyrinėta, todėl nagrinėjant šią temą remiamasi bendrosios vertimo teorijos metodologija bei praktiniais užsienio teoretikų darbais.

PDF

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.

Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai