APSKAITOS TERMINŲ ŽODYNAS MAŠININIAM VERTIMUI
Straipsniai
Nijolė Maskaliūnienė
Publikuota 2017-04-12
https://doi.org/10.15388/VertStud.2008.1.10616
PDF

Kaip cituoti

Maskaliūnienė, N. (2017) “APSKAITOS TERMINŲ ŽODYNAS MAŠININIAM VERTIMUI”, Vertimo studijos, 1, pp. 25–36. doi:10.15388/VertStud.2008.1.10616.

Santrauka

Mašininio vertimo idėja, puoselėjama jau nuo XX a. trečiojo dešimtmečio, praktiškai buvo įgyvendinta aštuntajame, kompiuterizuojant pasaulyje labiausiai vartojamas kalbas, tokias kaip anglų, ispanų, prancūzų, rusų ir kai kurias kitas.2 Pastaraisiais metais ir Lietuvoje kuriamos mašininio vertimo iš anglų kalbos į lietuvių kalbą programos (pavyzdžiui, Tildės biuro „Vertimo vedlys“, VDU „Internetinė informacijos vertimo priemonė“), sulaukusios didelio vartotojų susidomėjimo, palaikymo ir kritikos3. Nesigilinant į mašininio vertimo sistemų veikimo principus ir vertimo į lietuvių kalbą programų kūrimo subtilybes (jos gana išsamiai aprašytos keliuose pastarųjų metų straipsniuose, žr.: Rimkutė, Kovalevskaitė 2007; Daudaravičius 2006; Utka, Bartuškaitė 2006), šiame straipsnyje remiantis finansų apskaitos terminų žodyno rengimo pavyzdžiu aptariamas vieno svarbiausių mašininio vertimo sėkmės garantų – tinkamo elektroninio žodyno – parengimas.
PDF

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.