T. 10 (2017): Vertimo studijos

T. 10 (2017)

Vertimo studijos
Publikuota 2018-01-19

Straipsniai

Grasilda Blažienė
VOKIEČIŲ ORDINO RAŠTŲ VERTIMO Į LIETUVIŲ KALBĄ YPATUMAI
109 | PDF | Downloads 94
7-19
PDF
Rachid Acim
THE UNTRANSLATABILITY OF SHAKESPEARE’S POETRY ON LOVE
119 | PDF | Downloads 148
45-64
PDF
Jacob Blakesley
DISTANTLY READING DANTE TRANSLATIONS
121 | PDF | Downloads 90
65-75
PDF
Svitlana Shurma, Anna Chesnokova
EMILY DICKINSON’S POETRY IN UKRAINIAN AND RUSSIAN TRANSLATION: SYNAESTHETIC SHIFT
107 | PDF | Downloads 98
95-119
PDF
Mary Wardle
SAME DIFFERENCE? TRANSLATING ‘SENSITIVE TEXTS’
116 | PDF | Downloads 74
120-134
PDF
Mantas Noreika, Inesa Šeškauskienė
EU REGULATIONS: TENDENCIES IN TRANSLATING LEXICAL BUNDLES FROM ENGLISH INTO LITHUANIAN
133 | PDF | Downloads 102
156-174
PDF
Viktorija Semėnaitė, Nijolė Maskaliūnienė
DIALEKTO VERTIMAS GROŽINĖJE LITERATŪROJE. ATVEJO ANALIZĖ
121 | PDF | Downloads 134
192-208
PDF
Loreta Vaičiulytė-Semėnienė
DAIKTAVARDŽIAI KVANTIFIKATORIAI LIETUVIŲ KALBOJE IR VERTIMUOSE
116 | PDF | Downloads 101
209-227
PDF