T 15 (2022): Vertimo studijos

T 15 (2022)

Vertimo studijos
Publikuota 2023-01-31

Pradžios puslapiai

Nijolė Maskoliūnienė
Redakcinė kolegija ir turinys
Santraukos peržiūros 224 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 65
1-5
PDF

Straipsniai

Dalia Lapinskaitė | Dalia Mankauskienė
MAIK platformos „Coursera“ turinio postredagavimas
Santraukos peržiūros 310 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 171 | Straipsnio (HTML) peržiūros 51
Gunta Ločmele
Latvian Original Adverts and Translations in the 1920s and 1930s
Santraukos peržiūros 216 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 73 | Straipsnio (HTML) peržiūros 43
Žygimantas Pekūnas
Deontinio modalumo raiška Europos Sąjungos teisės aktų vertime į lietuvių kalbą
Santraukos peržiūros 249 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 117 | Straipsnio (HTML) peržiūros 33
Artūras Ratkus
Morfologiškai sudėtingų terminų vertimo problemos: untenantability atvejis
Santraukos peržiūros 242 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 119 | Straipsnio (HTML) peržiūros 38
Ieva Šelekaitė | Robertas Kudirka
Menkaverčiai Anderseno pasakos „Coliukė“ vertimai iš tarpinių kalbų ir perpasakojimai
Santraukos peržiūros 327 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 163 | Straipsnio (HTML) peržiūros 42
Daina Valentinavičienė
Cenzūros poveikis anglų verstinės literatūros kanonui sovietmečiu:Josepho Conrado atvejis
Santraukos peržiūros 410 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 198 | Straipsnio (HTML) peržiūros 56

Interviu

Ingrida Tatolytė
Translation in Response to the Turbulent World
Santraukos peržiūros 218 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 85 | Straipsnio (HTML) peržiūros 35
Dalia Mankauskienė
Translation technologies: “It’s the people that are most important”. Interview with Joss Moorkens
Santraukos peržiūros 232 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 113 | Straipsnio (HTML) peržiūros 99
Deimantė Veličkienė
On Multiple Functions of Translation: The Role of Translation in Diaspora, in Nation-Building and in Ideological Control. Interview with Nike Kocijančič Pokorn
Santraukos peržiūros 209 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 68 | Straipsnio (HTML) peržiūros 32
Agnė Zolubienė
On Interpreting as Collaboration: “There must be a will from the whole society to create access to interpreters”. Interview with Elisabet Tiselius
Santraukos peržiūros 202 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 72 | Straipsnio (HTML) peržiūros 81