T 15 (2022): Vertimo studijos

T 15 (2022)

Vertimo studijos
Publikuota 2023-01-31

Pradžios puslapiai

Nijolė Maskoliūnienė
Redakcinė kolegija ir turinys
Santraukos peržiūros 240 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 74
1-5
PDF

Straipsniai

Dalia Lapinskaitė | Dalia Mankauskienė
MAIK platformos „Coursera“ turinio postredagavimas
Santraukos peržiūros 358 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 201 | Straipsnio (HTML) peržiūros 59
Gunta Ločmele
Latvian Original Adverts and Translations in the 1920s and 1930s
Santraukos peržiūros 234 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 97 | Straipsnio (HTML) peržiūros 43
Žygimantas Pekūnas
Deontinio modalumo raiška Europos Sąjungos teisės aktų vertime į lietuvių kalbą
Santraukos peržiūros 272 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 133 | Straipsnio (HTML) peržiūros 35
Artūras Ratkus
Morfologiškai sudėtingų terminų vertimo problemos: untenantability atvejis
Santraukos peržiūros 273 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 130 | Straipsnio (HTML) peržiūros 42
Ieva Šelekaitė | Robertas Kudirka
Menkaverčiai Anderseno pasakos „Coliukė“ vertimai iš tarpinių kalbų ir perpasakojimai
Santraukos peržiūros 385 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 197 | Straipsnio (HTML) peržiūros 49
Daina Valentinavičienė
Cenzūros poveikis anglų verstinės literatūros kanonui sovietmečiu:Josepho Conrado atvejis
Santraukos peržiūros 444 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 225 | Straipsnio (HTML) peržiūros 58

Interviu

Ingrida Tatolytė
Translation in Response to the Turbulent World
Santraukos peržiūros 231 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 94 | Straipsnio (HTML) peržiūros 36
Dalia Mankauskienė
Translation technologies: “It’s the people that are most important”. Interview with Joss Moorkens
Santraukos peržiūros 245 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 121 | Straipsnio (HTML) peržiūros 100
Deimantė Veličkienė
On Multiple Functions of Translation: The Role of Translation in Diaspora, in Nation-Building and in Ideological Control. Interview with Nike Kocijančič Pokorn
Santraukos peržiūros 223 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 76 | Straipsnio (HTML) peržiūros 32
Agnė Zolubienė
On Interpreting as Collaboration: “There must be a will from the whole society to create access to interpreters”. Interview with Elisabet Tiselius
Santraukos peržiūros 217 | Straipsnio (PDF) atsisiuntimai 83 | Straipsnio (HTML) peržiūros 84