О развитии отглагольных имен действия с суффиксом -imas / -ymas
В памятниках литовского языка XVI–XVII вв. обнаружено немало отглагольных имен действия с суффиксом -imas / -ymas, производных от основ настоящего времени, напр., duodimas ‘давание’ (: duoda), imimas ‘брание’ (: ima), atmenimas ‘воспоминание’ (: atmena); pjaujimas ‘резание’ (: pjauja), kariaujimas ‘ведение войны’ (: kariauja), dūsaujimas ‘дыхание’ (: dūsauja); pūliuojimas ‘нагноение’ (: pūliuoja) и др. В связи с этим предполагается, что в прошлом имена действия на -imas / -ymas производились не только от основ прошедшего однократного времени, но и от основ настоящего времени, как и отглагольные имена действия на -umas в латышском языке. На первичную словообразовательную связь имен действия на -imas / -ymas с глаголами основ на i указывают такие соответствия в родственных языках, как рус. пряжьмо ‘хлеб, хлебная лепешка’ (: пряжити), пальмо ‘зажженная лучина’ (: палити), хет. tetḫima- ‘гром’. Позже отглагольные имена действия с суффиксом -imas стали производиться также от других глагольных основ, постепенно расширили свое употребление и заняли то господствующее место, которое когда-то имели отглагольные имена действия с суффиксом -ti-.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.