Прусское табу: mosuco E 662 ‘ласка’ как деминутив от moazo E178 ‘тетя’
Straipsniai
Анатолий Павлович Непокупный
Институт языковедения
Publikuota 2002-12-31
https://doi.org/10.15388/Baltistica.37.1.1416
PDF

Esminiai žodžiai

prūsų kalba
tabu

Kaip cituoti

Непокупный, А.П. (2002) „Прусское табу: mosuco E 662 ‘ласка’ как деминутив от moazo E178 ‘тетя’“, Baltistica, 37(1), p. 35–43. doi:10.15388/Baltistica.37.1.1416.

Anotacija

PRŪSŲ KALBOS TABU: mosuco E 622 ‘ŽEBENKŠTIS’ – moazo E 178 ‘TETA’ DEMINUTYVAS

Nuo 1870 m. iki šių dienų prūsų etimologijoje paplitęs požiūris žebenkšties (Mustela nivalis L.) pavadinimą sieti su lie. mažiukas. Šiame straipsnyje įrodinėjama, kad šio plėšraus žvėrelio vardas atsi­rado dėl tabu iš giminystės termino pr. moazo ‘teta’ deminutyvinės formos. Tikslios semantinės-darybinės paralelės ta pačia funkcija žinomos vokiečių (Mühmlein) ir bulgarų (лекичка) kalbose.

PDF

Nuorodos

Creative Commons License

Šis darbas apsaugotas Creative Commons priskyrimo 4.0 viešąja licencija.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.

Dažniausiai skaitomi to paties autoriaus (-ių) straipsniai