Apie 1605 m. katekizmo tarmę
Straipsniai
Zigmas Zinkevičius
Vilniaus universitetas image/svg+xml
Publikuota 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/baltistica.4.1.1683
PDF

Kaip cituoti

Zinkevičius, Z. (2026) „Apie 1605 m. katekizmo tarmę“, Baltistica, 4(1), p. 109–116. doi:10.15388/baltistica.4.1.1683.

Anotacija

ÜBER DEN DIALEKT DES KATECHISMUS VOM JAHRE 1605

Zusammenfassung

K. Szyrwid kann nicht der Übersetzer des Katechismus sein. Die Vergleichende Analyse der Übersetzung und der modernen Dialekte zeigt, daß der unbekannte Übersetzer wohl am ehe­sten aus der Umgebung von Vìlnius, Máišiagala, Nemenčìnė oder (wenig wahrscheinlich!) Pabradė̃ stammt.

Diese Annahme würde von großer Bedeutung für die Dialektologie und Sprachgeschichte sein; denn es würde das einzige Schriftdenkmal eines schon verschwundenen Dialekts aus dem polonisierten Gebiet sein.
PDF

Nuorodos

Creative Commons License

Šis darbas apsaugotas Creative Commons priskyrimo 4.0 viešąja licencija.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.

Dažniausiai skaitomi to paties autoriaus (-ių) straipsniai

1 2 3 4 5 > >>