Liet. bérnas: latv. bȩ̄̀rns un tā atvasinājumu semantika
Straipsniai
Reinis Bērtulis
Latvijos universitetas image/svg+xml
Publikuota 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/baltistica.0.1.681
PDF

Kaip cituoti

Bērtulis, R. (vert.) (2026) „Liet. bérnas: latv. bȩ̄̀rns un tā atvasinājumu semantika“, Baltistica, 8(-), p. 17–32. doi:10.15388/baltistica.0.1.681.

Santrauka

СЕМАНТИКА ЛИТ. bérnas : ЛТШ. bę̅̀rns И ИХ ПРОИЗВОДНЫХ

Реэюмe

1.0. Среди генетически тождественных слов, обозначающих родственные отношения, своей семантикой выделяются лтш. bȩ̄̀rns ‘ребенок; дитя’ и лит. bérnas ‘парень; батрак’.

1.1. Этимологами давно установлено, что эти слова восходят к индоевропейскому корню *bher-, которое лежит в основе *bher-no-s ‘принесенный, рожденный’→‘ребенок’. Первичное значение ‘ребенок’ за этим словом сохранилось только в некоторых германских языках и в латышском, а в литовском оно перетерпело значительные семантические изме­нения.

2.0. В письменные памятники XVI в. лит. bernas – чаще всего уменьшительная форма bernelis – употреблено еще в значении ‘ребенок’; в текстах XVII в. – значительно реже, а в текстах XVIII в. – уже не встречается. Однако производные bebernis,-ė ‘бездетный, -ая’ в словарях упоминается до XIX в.

2.1. С первых же письменных памятников лит. bernas встречается и в значении ‘батрак’, хотя не очень часто, а со значением ‘парень’ это слово, кажется, известно только в работах М. Даукши и КСирвидаса.

3.0. Кроме bernelis ‘ребенок’ с тем же значением в письменных памятниках употребля­ются и vaikas, kūdikis resp. vaikelis, kūdikėlis. Думается, что наличие этих синонимов и по­влияло на семантическое развитие лексемы bernas.

3.1. В современном литовском языке за словом vaĩkas укрепилось значение ‘ребенок’ и ‘мальчик’; в жемайтском диалекте форма vaikis известна и со значениями ‘парень’ и ‘бат­рак’,

3.2. Бо́льшая часть дериватов от vaĩkas связана со значением ‘ребенок’, остальные – со значением ‘мальчик’. Таким образом в литовском языке имело место явление, что лексе­ма, обозначающая ребенка, получает и значение ‘мальчик’.

4.0. Такого–же рода семантические изменения перетерпело и слово bernas, особенно его дериваты, значения которых можно разделить на четыре группы: 1) дериваты, связанные со значением ‘ребенок’ – bernáitis, bernė̃kas (только в диалектах); 2) дериваты, связанные со значением ‘мальчик’ (семантической доминантой этой группы является berniùkas); 3) де­риваты, связанные со значением ‘парень’ resp. ‘батрак’ (семантической доминантой этой группы можно считать само непроизводное bernas; количественно это самая большая груп­па); 4) дериват bérniškas ‘мужчина’ (известен только в диалектах).

5.0. Думается, что изменения значений лит. bérnas (наряду с его дериватами) имеет следующую последовательность: ‘ребенок’ (bernẽlis) ‘мальчик’ (berniùkas) → ‘парень’ (bérnas — ретроградично от berniùkas) → ‘батрак’ (bérnas) и также ‘мужчина’ (bérniškas).

Возможность таких семантических изменений подтверждают и данные других языков.

PDF
Kūrybinių bendrijų licencija

Šis kūrinys yra platinamas pagal Kūrybinių bendrijų Priskyrimas 4.0 tarptautinę licenciją.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.

Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai