Продуктивность и частотность функционирования лексико-синтаксической элятивной формы в современных итальянском и французском языках
Straipsniai
А. Вайшнорас
Publikuota 1980-12-01
https://doi.org/10.15388/Knygotyra.1980.21990
PDF

Kaip cituoti

Вайшнорас, А. (1980) “Продуктивность и частотность функционирования лексико-синтаксической элятивной формы в современных итальянском и французском языках”, Kalbotyra, 31(5), pp. 7–18. doi:10.15388/Knygotyra.1980.21990.

Santrauka

Par suite de la désèmantisation, de l’affaiblissement de la signification qualificative, on assiste à la formation de nouvelles formes de l’élatif sur le modèle des adverbes en -mente//-ment, des constructions comparatives figées, des procédés appositifs, du modèle français “comme tout”. Les adjectifs qualificatifs, qui ont aussi tendance à perdre leurs connotations inhérentes, à prendre un sens abstrait acquierent un sens élatif. Si les modèles en question sont productifs, les constructions syntaxiques figées, ne permettant pas la modification ultérieure des éléments, se présentent comme des unités qui ne le sont plus. La productivité DIest pas toujours directement proportionnelle à la fréquence du fonctionnement de l’élatif. Les élatifs les plus productifs sont les adverbes en -mente//-ment, les constructions comparatives et les adjectifs qualificatifs, capables de développer la signification intensificative. Ce sont les adjectifs à sens élatif, les adverbes intensificateurs molto//très + adjectif et la forme en -issimo en italien qui manifestent la plus grande fréquence d’emploi dans les deux langues.

PDF

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.