Переоформление имени существительного в старофранцузском
Straipsniai
Л. М. Скрелина
Publikuota 1982-12-01
https://doi.org/10.15388/Knygotyra.1982.22069
PDF

Kaip cituoti

Скрелина, Л.М. (1982) “Переоформление имени существительного в старофранцузском”, Kalbotyra, 33(3), pp. 138–145. doi:10.15388/Knygotyra.1982.22069.

Santrauka

La forme analytique du nom s’établit en ancien français par suite d’une concurrence entre l’ancienne forme flective (type: murs – mur) et la nouvelle (type: le mur – les murs). Le procédé a l’air d’une synonymie fonctionnelle quand, dans une fonction sujet on trouve une forme dite casuelle régime, et vice versa. En s’appuyant sur les statistiques faites par D. Čebelis, l’auteur affirme que, déjà en ancien français, le paradigme de “cas” n’est qu’une fiction, car les oppositions de ces “cas” ne sont pas fonctionnelles. L’ordre des mots n’est pas, en anc. fr., plus libre qu’en fr. mod., la structure “Sujet – Verbe – Complément” est la plus répandue dès l’ancien franc.

PDF

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.