„Mikrofonas išjungtas“. Procesų modelio taikymas rengiant vertėjus žodžiu
Straipsniai
Sylvia Kalina
Publikuota 2007-01-01
https://doi.org/10.15388/Klbt.2007.7564
PDF

Kaip cituoti

Kalina S. (2007) „,Mikrofonas išjungtas‘. Procesų modelio taikymas rengiant vertėjus žodžiu“, Kalbotyra, 570, p. 111-121. doi: 10.15388/Klbt.2007.7564.

Santrauka

Straipsnio pradžioje pateikiama trumpa apžvalga darbų, susijusių su žodiniu (konferencijų) vertimu. Pastebima, jog moksliniai tyrimai pasiskirsto tarp procesų analizės ir į galutinį produktą orientuotos veiklos. Pateikiamas straipsnis sutelktas ties procesais, supančiais vertimą žodžiu, o jo išdava – praktinis vertimo apdorojimo modelis prieš verčiant ir netrukus po to. Šis modelis, akcentuojantis išorinių sąlygų svarbą, o taip pat vertėjo pasirengiamąjį darbą prieš įžengiant į kabiną, pateikiamas vertėjų rengimo kontekste. Jis apima procesų modelio komponentus ir kontekstinius bei situacinius faktorius – tokiu būdu pradedantieji versti parengiami visai veiklai, susijusiai su vertimo žodžiu profesija.
PDF

Susipažinkite su autorių teisėmis žurnalo politikoje skiltyje Autorių teisės.