Slavistica Vilnensis ISSN 2351-6895 eISSN 2424-6115
2022, vol. 67(1), pp. 152–158 DOI: https://doi.org/10.15388/SlavViln.2022.67(1).90

Ольга Геннадьевна Ровнова (23 ноября 1960 — 06 марта 2022)

Copyright © 2022 Надежда Морозова. Published by Vilnius University Press. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Licence, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.

 

rovnova.jpg 

Ольга Ровнова на конференции, посвященной 80-летию В. Н. Чекмонаса. Вильнюс, 2016 г.
Фото из архива журнала Slavistica Vilnensis

 

6 марта 2022 г. после тяжелой болезни умерла Ольга Геннадьевна Ровнова, старший научный сотрудник Центра по изучению старообрядчества Отдела диалектологии и лингвистической географии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН (ИРЯ), лингвист, полевик-диалектолог, специалист по русской аспектологии, а также староверию Эстонии и Латинской Америки.

Ольга Ровнова окончила факультет русского языка и литературы Московского государственного педагогического института им. В. И. Ленина (ныне Московский педагогический государственный университет, сокр. МПГУ) в 1983 г. Затем несколько лет работала учителем русского языка и литературы в одной из московских школ, а с 1987 по 1998 г. преподавала в родном МПГУ на кафедре русского языка и методики его преподавания в начальной школе. В 1986 г. Ольга поступила в заочную аспирантуру ИРЯ, под руководством д-ра филологических наук Ю. С. Азарх подготовила и в 1993 г. успешно защитила кандидатскую диссертацию «Многократные глаголы в одном севернорусском говоре». С 1999 г. была зачислена в очную докторантуру ИРЯ, с октября 2000 г. начала работать в Отделе диалектологии и лингвистической географии ИРЯ в должности старшего научного сотрудника. В 2018 г. Ольга возглавила Комиссию по исследованию старообрядчества при Международном комитете славистов; в том же году была награждена Почетной грамотой Президиума Российской академии наук за плодотворную научную деятельность.

Ольга начала свою научную деятельность с изучения аспектуальной системы севернорусских говоров. Вот как она описывала начало своей полевой биографии и знакомство со своим научным Учителем:

«В жизни каждого из нас есть человек, повлиявший на выбор рода занятий и тем определивший жизненный путь. Таким человеком для меня стал Леонид Леонидович Касаткин — подвижник диалектологической науки, руководивший отделом диалектологии и лингвистической географии ИРЯ РАН с 1998 по 2011 г.

Я познакомилась с Леонидом Леонидовичем летом 1982 года, в те далекие времена я была студенткой филфака Московского педагогического государственного университета (тогда МГПИ имени Ленина), перешедшей на пятый курс и еще не определившейся в своих научных пристрастиях, к тому же, как водится, переживавшей душевный кризис. Валентина Ивановна Хитрова, которая читала у нас курс диалектологии и возила на диалектологическую практику в Воронежскую область после первого курса, сказала, что в этом году руководителем практики будет прекрасный диалектолог, прекрасный преподаватель и прекрасный человек. <…>

Мы тогда ездили в Архангельскую область, в деревню Белощелье Лешуконского района. Я помню, как мы, студенты, были поражены открытостью Леонида Леонидовича, его всегдашней радостной готовностью объяснять и объяснять нам услышанные диалектные явления, а главное поражены тем, что при нем не стыдно было признаться, если не помнишь, не знаешь или не понимаешь чего-то из курсов исторической грамматики или современного русского языка. „Не стеснительно“ признаться, как сказали бы его любимые старообрядцы-„харбинцы“ из Орегона1. <…>

После этого у нас было много совместных экспедиционных поездок, последняя из них — в октябре 2015 года на Украину, в Одесскую область, в село Великоплоское, где мы записывали и записывали речь тамошних староверов. Я знаю, когда у Леонида Леонидовича бывает самое счастливое выражение лица, когда он сидит в деревенской избе, хате или курене и часами записывает на диктофон русскую диалектную речь» [Ровнова 2017, 394–395].

Будучи диалектологом-грамматистом, Ольга в течение ряда лет исследовала видо-временную систему русских говоров, в том числе находящихся в иноязычном окружении, разработала лингвогеографическую типологию диалектных аспектуальных явлений. Уже будучи сотрудником ИРЯ, она как опытный диалектолог, активно участвующий в экспедициях, знающий и любящий эту работу, включилась в работу по изучению русских старообрядческих говоров за пределами России, инициированную проф. Л. Л. Касаткиным (1926–2020). Все началось в 2000 г., когда она вместе с профессорами Л. Л. и Р. Ф. Касаткиными (Москва, ИРЯ) и С. Гжибовским (Университет Николая Коперника, Торунь, Польша) обследовала говоры старообрядцев северо-восточной части Польши (дер. Габовы Гронды и Бор, г. Августов и Сувалки). В 2002 г. совместно с коллегами из Литвы (д-р Н. Морозова и проф. В. Чекмонас) и Швейцарии (проф. Я.-П. Лохер, М. Родунер, Р. Вайерманн и Т. Привителли) изучала язык и культуру старообрядческих деревень в Опочецком районе Псковской области, в 2003–2004 гг. — сёла казаков-некрасовцев в Левокумском районе Ставропольского края. С 2003 г. в сотрудничестве с Союзом старообрядческих приходов Эстонии и кафедрой русского языка Тартуского университета Ольга занималась исследованием языка и культуры староверов Эстонии. Во время многочисленных экспедиций вместе с сотрудниками Тартуского университета профессором И. Кюльмоя, лекторами О. Паликовой и К. Кару были обследованы все старообрядческие поселения Западного Причудья, создан многочасовой фонд аудиозаписей диалектной речи староверов Эстонии. Ольга сделала подробное описание этого говора, установила его родство с говорами Центральной Псковщины, а также конфессиональные и родственные связи староверов Эстонии с одной из деревень Псковского района в Восточном Причудье; совместно с О. Паликовой подготовила к печати «Словарь говора староверов Эстонии. Книга для учащихся» (Тарту, 2008). Все это время Ольга тесно сотрудничала с Обществом культуры и развития староверов Эстонии, возглавляемым П. Г. Варуниным, являлась ответственным и научным редактором многочисленных изданий, выходивших под его эгидой.

Так постепенно старообрядческая тематика заняла значительное место в жизни и научной биографии Ольги, а изучение говоров русских староверов стало основным полем ее исследовательской работы на протяжении последних двадцати лет. Одновременно увлечение старообрядческой проблематикой закономерно вывело Ольгу за рамки чисто грамматических исследований и по сути заставило обратиться не только к многостороннему изучению русских переселенческих (старообрядческих) говоров, но и языковой картины мира староверов в целом. В наиболее полной мере это отразилось в ее работах после 2014 г.: в статьях о сочинении Данилы Терентьевича Зайцева, о моде, женской одежде и деньгах в языке и культуре староверов Латинской Америки и др., и было обобщено в монографии, посвященной староверам этого региона (см. ниже).

Она инициировала междисциплинарные исследования языка и культуры старообрядцев-часовенных Южной Америки — переселенцев из Китая. В 2006–2008 гг. организовала разведывательные диалектологические экспедиции в старообрядческие поселения Аргентины, Уругвая, Боливии, Бразилии, в 2009 г. побывала у старообрядцев Австралии (Сидней, Брисбен). Во время этих экспедиций были установлены первичные контакты с местными староверами, определены география расселения, социолингвистическая и конфессиональная ситуация в общинах, сделаны аудиозаписи бесед с информантами, произведена фото- и видеофиксация людей, предметов быта, материальной и сакральной культуры. В 2010–2014 гг. исследования были продолжены уже в составе комплексных экспедиций, в которых в разные годы также принимали участие языковед О. С. Иссерс, экономист Д. Е. Расков, музыковед И. В. Дынникова, историк, писатель П. М. Алешковский и руководитель благотворительного фонда «Нужна помощь» М. Алешковский. В 2012, 2016 и 2017 гг. вместе с М. Алешковским ездила в экспедиции на Дальний Восток, в Приморский край, с целью изучения экономической, культурной и языковой адаптации старообрядцев-репатриантов из Боливии и Уругвая2.

На основании собственных полевых исследований и письменных источников исследовательница сделала описание говора двух групп южноамериканских старообрядцев — так называемых «синьцзянцев» и «харбинцев».

Ольга подготовила к изданию уникальный памятник современной старообрядческой литературы староверов Латинской Америки — обширный труд старовера-«синьцзянца» Д. Т. Зайцева «Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева» (Москва: Альпина нон-фикшин, 2015). Это эго-повествование, его автор — русский старообрядец-часовенный из Аргентины Данила Терентьевич Зайцев, родившийся в 1959 г. в Китае и потом волей судьбы вынужденный скитаться в поисках лучшей жизни не только по разным странам, но и континентам. В центре «Повести и жития…» — жизнь автора и его семьи, с подробным рассказом о неудавшейся попытке переселения в Россию в 2008 г. Эта документальная повесть интересна не только как памятник диалектного языка, но и как литературный факт, вызвавший бурное обсуждение и полемику и старообрядческих общинах Южной и Северной Америки.

Объемная рукопись написана фонетическим письмом, отражающим родной диалект ее автора-«синьцзянца», и Ольга проделала огромную работу по подготовке этого текста к печати («перевела» ее в современную русскую литературную орфографию) и тем самым сделала его доступным не только для исследователей, но и всех заинтересованных читателей. Первые две главы рукописи увидели свет в 2013 г. в журнале «Новый мир» (№№ 5–6) и вызвали значительный интерес, а в 2015 г. книга была напечатана полностью. В том же году эта работа была удостоена литературной премии НОС («Новая словесность»).

Результатом многолетней полевой работы исследовательницы стали многочисленные статьи, опубликованные в различных научных изданиях в России и за рубежом (в общей сложности более 140 научных работ), научные доклады на российских и международных конференциях, научно-популярные просветительские выступления и лекции.

В течение последних лет Ольга подготовила к печати обобщающий труд, посвященный староверам Южной Америки, — монографию «Старообрядцы Южной Америки: очерки истории, культуры, языка» (Москва: ЯСК, 2022), который она посвятила своему Учителю Л. Л. Касаткину. Книга основана на материале, собранном в старообрядческих общинах Аргентины, Боливии, Бразилии и Уругвая во время экспедиций (2006–2008, 2010–2014) и составлена преимущественно из статей и материалов, опубликованных в разные годы в разных изданиях и в значительной степени специально переработанных и дополненных. В книге подробно описана история переселения старообрядцев-часовенных из Китая в Латинскую Америку в 1959–1961 гг., этапы изучения их истории, языка и культуры, а также процесс реэмиграции в Россию. Однако основное внимание автора сосредоточено на диалектном материале, на разговорном языке старообрядцев, который наравне с религиозной принадлежностью является важнейшим маркером самоидентификации этой этноконфессиональной группы русского населения.

Предполагалось, что отдельные (лингвистические) части этой работы войдут в хабилитационную (докторскую) диссертацию, над которой Ольга работала долгие годы.

В монографию включен значительный по объему фрагмент «Словаря говора старообрядцев Южной Америки», в котором представлены все слои диалектного языка. Основой для составления словаря послужил богатейший лексический и фразеологический материал «Повести и жития Данилы Терентьевича Зайцева». Лексический материал не только снабжен необходимыми грамматическими пометами, но и богато иллюстрирован примерами употребления описываемых языковых единиц в живой речи староверов Южной Америки. В книге приводятся обширные цитаты из рассказов староверов, посвященных их истории, конфессиональным вопросам, экономической деятельности, отношению к языку и под.

По словам рецензента монографии О. В. Беловой, «книга О. Г. Ровновой, созданная на основе собранных автором богатейших полевых материалов, является первым в отечественной и мировой науке опытом исследования старообрядчества в Южной Америке и будет полезна как лингвистам, так представителям и других специальностей. Это очень вдохновенный текст, созданный увлеченным исследователем».

Увы, Ольга не успела увидеть бумажный вариант своего труда — книга вышла из печати в 9-й день после ее смерти…

В последние годы Ольга активно сотрудничала с журналом Slavistica Vilnensis. Она опубликовала расширенную рецензию на «Диалектный словарь староверов Латгалии. Т. 1 (А–В)» (Рига: Институт староверия Латвии, 2017) Е. Е. Королевой (Slavistica Vilnensis, 64(1), 2019, с. 163–167) и статью «Деньги в хозяйственной деятельности и языке старообрядцев Южной Америки», посвященную системному анализу «денежной» лексики, выполненному с привлечением экономических и культурологических сведений о жизни старообрядческих общин в Южной Америке (Slavistica Vilnensis, 65(2), 2020, с. 65–82), рецензировала статьи, поступавшие в журнал, помогая авторам добрым советом и точными замечаниями. После выхода в свет монографии самой Ольги становится понятным, почему она так внимательно и вдумчиво изучала словарь говоров латгальских староверов: его структуру, способы подачи диалектного материала и под. — она сама готовила материалы для словаря говора староверов Южной Америки.

Мы познакомились во второй половине 1990-х гг. в Даугавпилсе на «Научных чтениях», которые ежегодно организует Гуманитарный факультет Даугавпилсского педагогического университета (Daugavpils Pedagogiskās universitātes Humanitārās fakultātes Zinātniskie lasijumi). Потом было несколько встреч на разных конференциях в Тарту, Москве и др. городах, и наше профессиональное знакомство быстро переросло в дружбу, а в 2000-е гг. прошли совместные полевые экспедиции (2002 г. — уже упоминавшийся Опочецкий район Псковской обл., 2006 г. — Эстония, Причудье), во время которых, как в походе, характер человека максимально проявляется, а личные отношения проверяются на прочность и ты окончательно понимаешь, «твой» этот человек или нет. Ольга была «моим» человеком. Мы могли проговорить всю ночь: сплетничать «о своем, о девичьем» и обсуждать «моду и погоду», и тут же начать рассуждать о языке, анализировать услышанные «в поле» лексемы и необычные словоформы или прочитанный накануне кем-то из коллег научный доклад, новую книгу или статью. А могли просто сидеть вместе и молчать, думая каждая о своем. С Ольгой всегда было легко и комфортно. Будучи очень харизматичной, артистичной и яркой (не зря мечтала поступать в цирковое училище!), она могла бы заполнять собой все окружающее пространство, но всегда деликатно оставляла место собеседнику.

Ольгу неизменно отличала активная гражданская позиция: она смело участвовала в митингах, шествиях и других акциях в поддержку демократических идей и преобразований в России и искренне радовалась любой возможности хоть ненадолго вырваться, как она говорила, отдохнуть и «подышать свободно».

Ольга была очень светлым, солнечным, отзывчивым, жизнерадостным и жизнелюбивым человеком. Страстно увлеченная своей работой, всегда открытая новым идеям, она с радостью и воодушевлением принимала участие в обсуждении различных научных проблем. Она умела слушать и слышать, поэтому ее так любили ее многочисленные собеседники — бабушки и дедушки из различных уголков Земли. Ей все было интересно, и при ее кажущейся внешней сдержанности она сердцем слушала и принимала других. Она была очень благодарным человеком: всегда тепло и с глубоким уважением и почтением отзывалась о своих учителях, искренне любила своих информаторов, а староверов просто называла «нашими». Безвременный уход Ольги стал полной неожиданностью для всех, кто ее знал.

Очень больно и горько… Светлая благодарная память и искренние соболезнования родным, близким и друзьям.

Литература

РОВНОВА, О. Г., 2017. Диалектология как любовь и судьба, Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова, 12: Диалектология. Москва: Нестор-История, 394–396.

САВИНОВ, Д. М., 2018. Ровнова Ольга Геннадиевна. In Таранец, С. В. (науч. ред. и сост.). Старообрядоведение. Энциклопедический и биобиблиографический словарь. Исследователи истории и культуры старообрядчества второй половины ХХ — начала ХХІ вв. К XVI Международному съезду славистов в г. Белграде: В 3-х т., т. 1. Киев, 447–452.

Надежда Морозова

Институт литовского языка, Вильнюс

Май 2022 г.

1 Кстати, это относится в полной мере и самой Ольге — высококлассному специалисту-филологу: она не боялась не знать и не стеснялась спрашивать о различных тонкостях старообрядческой философии, особенностях истории и вероучения и под., без знания которых зачастую нельзя было объяснить некоторых особенностей языкового поведения староверов.

2 Подробнее о исследованиях старообрядчества с избранной библиографией см. [Савинов 2018].