La ca tégorie du cas dans les grammaires françaises éditées à Vilnius dans les années
Straipsniai
Stefa Čepukėnienė
Publikuota 1989-12-01
PDF (Prancūzų)

Kaip cituoti

Čepukėnienė, S. (1989) “La ca tégorie du cas dans les grammaires françaises éditées à Vilnius dans les années”, Kalbotyra, 40(3), pp. 23–27. Available at: https://www.zurnalai.vu.lt/kalbotyra/article/view/23441 (Accessed: 29 March 2024).

Santrauka

Сопоставительный метод грамматической школы Вильнюсе проявляется особенно в ее попытке ввести грамматическую категорию падежа в систему имени французского языка. Для этого надо было найти соответствующие эквиваленты, заменяющие флексии польского языка. Такие эквиваленты вильнюсские грамматисты видели в предлогах и артиклях. Но так как нет прямого соответствия между предлогами и артиклями французского языка, с одной стороны, и именными флексиями польского языка – с другой, парадигмы склонения в вильнюсских граматиках варьируют от 3 до 7 падежей.

PDF (Prancūzų)

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.