Des premières priorités, un hasard imprévu, applaudir des deux mains, découvrir pour la première fois … ou des phrasèmes pléonastiques en français et en polonais contemporains
Straipsniai
Małgorzata Izert
University of Warsaw, Poland
Publikuota 2024-07-22
https://doi.org/10.15388/Verb.15.01
PDF

Esminiai žodžiai

analyse contrastive
phrasème collocationnel
pléonasme
répétition
(sur)intensification

Kaip cituoti

Izert, M. (2024) „Des premières priorités, un hasard imprévu, applaudir des deux mains, découvrir pour la première fois … ou des phrasèmes pléonastiques en français et en polonais contemporains“, Verbum, 15, p. 1–11. doi:10.15388/Verb.15.01.

Anotacija

Dans cet article nous présentons une étude comparative d’une centaine de phrasèmes collocationnels pléonastiques en français se réalisant par trois patrons syntaxiques précis, à savoir N+Adj / Adj+N ou N de/à N et V+Adv et de leurs correspondants en polonais. Nous tentons à expliquer les mécanismes sémantiques de la construction des pléonasmes. Certains d’entre ces pléonasmes sont dus à l’ignorance ou à l’irréflexion des locuteurs, ils sont donc fautifs, à éviter absolument dans la langue officielle. D’autres sont volontaires et utiles, car ils apportent à la signification du phrasème construit une valeur additionnelle telle que l’insistance ou l’intensité, la précision et l’explication. L’analyse sémique que nous proposons comme méthode d’analyse permet de démontrer soit une congruence sémantique, c’est-à-dire une corrélation utile entre les sémèmes des composantes des phrasèmes pléonastiques, soit une addition superflue ou excessive. Autrement dit, elle permet de vérifier si la réduplication du sens est d’une utilité quelconque ou est parfaitement superflue.

PDF

Nuorodos

Creative Commons License

Šis darbas apsaugotas Creative Commons priskyrimo 4.0 viešąja licencija.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.