Somatizmas “širdis” – frazeologinis pasaulėvaizdžio elementas vokiečių, lietuvių ir gruzinų kalbose
Straipsniai
Diana Šileikaitė
Lehrstuhl für Deutsche Philologie, Philologische Fakultät, Universität Vilnius
Publikuota 2004-12-01
PDF

Kaip cituoti

Šileikaitė, D. (2004) “Somatizmas ‘širdis’ – frazeologinis pasaulėvaizdžio elementas vokiečių, lietuvių ir gruzinų kalbose”, Kalbotyra, 54(3), pp. 84–93. Available at: https://www.zurnalai.vu.lt/kalbotyra/article/view/23271 (Accessed: 19 April 2024).

Santrauka

Straipsnyje tarpkultūrinės kontrastyvinės analizės pagrindu nagrinėjamas somatizmas ŠIRDIS vokiečių, lietuvių ir gruzinų kalbų frazeologijoje. Tyrimo tikslas – išaiškinti, kokiuose kalbos kaip pasaulėvaizdžio semantiniuose laukuose jis sutinkamas, kokias sudaro sinonimines ir homonimines interakcines grupes, ir nustatyti tarpkalbinius panašumus ir/ar kalbų savitumų nulemtus skirtumus. Tiriamąją medžiagą sudaro 113 vokiečių kalbos somatinių frazeologizmų, 271 – lietuvių ir 201 – gruzinų. Analizuojami semantiniai laukai: žmogaus fiziologija; jausmai ir emocijos; protinė veikla; žmogaus veikla; aplinka ir išorinis pasaulis. Tyrimo rezultatai tikrintini, tačiau jie teikia tam tikros informacijos apie pasaulėvaizdžius, atsispindinčius vokiečių, lietuvių ir gruzinų kalbose.

PDF

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.