Santrauka
Straipsnyje Sigito Gedos į lietuvių kalbą išversto Korano konceptualiosios ROJAUS metaforos lyginamos su vertimais į ispanų ir anglų kalbas siekiant nustatyti lietuviško vertimo ypatumus. Keliamas klausimas, kiek adekvačiai vertimas gali atskleisti kitai kultūrai būdingą kalbinį pasaulėvaizdį.