A propos des sources de la nouvelle „Lokis" de P. Mérimée
Articles
Tomas Venclova
Published 1969-10-01
https://doi.org/10.15388/Literatura.1969.11.3.43286
PDF

Keywords

-

How to Cite

Venclova, T. (1969) “A propos des sources de la nouvelle „Lokis" de P. Mérimée”, Literatūra, 11(3), pp. 69–79. doi:10.15388/Literatura.1969.11.3.43286.

Abstract

Le problème des sources lituaniennes du „Lokis" a ėtė examiné par M. Urbšienė (1930, 1932) et R. Schmittlein (1949). Des recherches nouvelles fournissent l'occasion de préciser les conclusions de savants surmentionnés.

En partant des données de la correspondance de Mérimée l'auteur examine la genèse de la nouvelle. Une certaine part à la création du „Lokis" ont pris Ch. Edmond, A. Przezdziecki, I. Tourgueniev et peut-être le correspondant inconnu de Tourgueniev (probablement P. Barteniev ou N. Khanikov). L'épigraphe de la nouvelle est empruntée évidemment de la Grammaire lituanienne de A. Schleicher.

L'affirmation de M. Urbšienė et de R. Schmittlein au sujet de la connaissance entre Mérimée et le gentilhomme émigré lituanien F. Szemioth peut-être déniée à l'aide de données de la correspondance de Mérimée. La légende de la famille Szemioth citée par R. Schmittlein peut-être considérée comme un cas de folklorisation de texte de Mérimée.

Dans l'article présent les certaines parallèles lituaniennes folkloriques du „Lokis" sont mises en évidence. Le vocabulaire lituanien et la toponymie de la nouvelle sont également examinés.

PDF
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)