Santrauka
. Der Titel des Beitrags enthält gleich zwei recht unscharfe Begriffe. Der sicherste Weg, eine produktive Auseinandersetzung mit dem Gegenstand nachhaltig zu behindern, besteht darin, für beide Substantive präzise Definitionen einzufordern. Die deutsche Internationalismenforschung hat perfekt vorexerziert, wie man ein interessantes und wichtiges Thema durch übertriebene methodische Anforderungen im Keim ersticken kann, bevor noch viele relevante Aspekte überhaupt ausführlicher erörtert worden sind (vgl. Pöckl 2008). Ich plä- diere daher dafür, sowohl Internationalismus als auch Kleinsprache fürs erste als empirische Grundbegriffe gelten zu lassen. Erfahrungen aus der Praxis haben nämlich gezeigt, dass einigermaßen sprachbewusste, aber sprachwissenschaftlich und vor allem etymologisch keineswegs profund ausgebildete Sprecher zumindest auf der zentralen Ebene der Wörter eine grundsätzlich übereinstimmende Intuition in Bezug auf die Frage haben, ob ein sprachliches Element als Internationalismus bezeichnet werden kann oder nicht. Allerdings halte ich es (z.B. mit Schaeder 2003) für sinnvoll, das Konzept auf andere Ebenen unter- und oberhalb des Worts wie etwa auf Affixe oder Kollokationen auszudehnen. [...]
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
-
Vyt. Būda,
Pažyminio šalutiniai sakiniai, susiję su keliais prijungiamaisiais pamatais
,
Kalbotyra: T 17 (1967): Kalbotyra
-
V. Urbutis,
Dabartinės lietuvių kalbos galūnių darybos daiktavardžiai
,
Kalbotyra: T 3 (1961): Kalbotyra
-
Žaneta Markevičienė,
Lietuvių, hindi ir sanskrito kalbų leksinės bendrybės
,
Kalbotyra: T 51 Nr. 1 (2002): Kalbotyra
-
L. Drotvinas,
Apie dabartinės lietuvių literatūrinės kalbos priežasties ir tikslo konstrukcijas su jungtuku kad
,
Kalbotyra: T 6 (1963): Kalbotyra
-
Laima Katkuvienė,
Lietuvių kalbos beasmeniai veiksmažodiniai sakiniai, žymintys gamtos reiškinius
,
Kalbotyra: T 30 Nr. 1 (1979): Kalbotyra
-
B. Kalinauskas,
Lietuvių liaudies šnekamosios kalbos frazeologijos struktūriniai modeliai
,
Kalbotyra: T 19 (1968): Kalbotyra
-
P. Gailiūnas,
Lietuvių kalbos veiksmažodžio nuosakų ir laikų klausimu
,
Kalbotyra: T 4 (1962): Kalbotyra
-
E. Jakaitienė,
Dabartinės lietuvių kalbos veiksmažodiai su priesaga -ėti
,
Kalbotyra: T 19 (1968): Kalbotyra
-
Audronė Šolienė,
(Non)epistemic modality: English must, have to and have got to and their correspondences in Lithuanian
,
Kalbotyra: T 69 (2016): Kalbotyra
-
Eglė Kontutytė,
Ką apima sąvoka “dalykinė kalba”?
,
Kalbotyra: T 57 (2007): Kalbotyra