Rodzaje homonimii międzyjęzykowej (przegląd stanowisk)
Straipsniai
Radosław Kaleta
University of Warsaw, Poland
Publikuota 2013-04-25
https://doi.org/10.15388/RESPECTUS.2013.23.28.12
PDF

Reikšminiai žodžiai

homonimia międzyjęzykowa
paronimia międzyjęzykowa
synonimia międzyjęzykowa
fałszywi przyjaciele tłumacza
rodzaje
przegląd

Kaip cituoti

Kaleta R. (2013) „Rodzaje homonimii międzyjęzykowej (przegląd stanowisk)“, Respectus Philologicus, 23(28), p. 141-150. doi: 10.15388/RESPECTUS.2013.23.28.12.

Santrauka

W artykule zreferowano różne stanowiska badawcze dotyczące szeroko rozumianej homonimii międzyjęzykowej. Skonfrontowano ze sobą poglądy wybranych badaczy, zawarte w pracach opublikowanych w ostatnim półwieczu. Zaprezentowano różnorodność terminologiczną oraz podstawowe rodzaje homonimii międzyjęzykowej, np. międzyjęzykowa homonimia wewnętrzna i zewnętrzna, międzyjęzykowa homonimia semantyczna, międzyjęzykowa homonimia homo- i heterogeniczna, pierwszo- i drugostopniowa homonimia międzyjęzykowa. Opisano także źródła homonimii międzyjęzykowej. Przedstawiono też zjawiska paronimii, polisemii i synonimii międzyjęzykowej. Stanowiska badaczy homonimii międzyjęzykowej co do samej istoty zagadnienia są bardzo różne, czasem nawet są przeciwstawne. Świadczy to o braku jednej definicji zagadnienia, istnieniu wielu podobnych terminów, np. fałszywi przyjaciele tłumacza. Brak precyzji nie sprzyja dogłębnemu badaniu homonimii międzyjęzykowej. Niektórzy badacze utożsamiają terminy homonimii i paronimii międzyjęzykowej, inni są kategorycznie przeciwnie opisywaniu tych dwóch zjawisk jednocześnie, np. w jednym słowniku. Ciekawą perspektywę badawczą roztacza Katarzyna Wojan z Uniwersytetu Gdańskiego, która wprowadza własne definicje i sposoby interpretacji różnych odmian homonimii międzyjęzykowej – wszystko po to, by ustrzec się braku precyzji i chaosu terminologicznego, które już występują w literaturze przedmiotu. Artykuł miał na celu skonfrontowanie tych różnych stanowisk dotyczących poruszanego zagadnienia.

PDF
Kūrybinių bendrijų licencija

Šis kūrinys yra platinamas pagal Kūrybinių bendrijų Priskyrimas 4.0 tarptautinę licenciją.

Susipažinkite su autorių teisėmis žurnalo politikoje skiltyje Autorių teisės.