Vēju nosaukumi latviešu valodā
Articles
Benita Laumane
Latvian Academy of Sciences image/svg+xml
Published 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/baltistica.3.2.1643
PDF

Keywords

latvių
vėjų pavadinimai
etimologija

How to Cite

Laumane, B. (tran.) (2026) “Vēju nosaukumi latviešu valodā”, Baltistica, 3(2), pp. 223–232. doi:10.15388/baltistica.3.2.1643.

Abstract

НАЗВАНИЯ ВЕТРОВ В ЛАТЫШСКОМ ЯЗЫКЕ

Резюме

Латышские названия ветров до сих пор еще не были предметом специального рассмот­рения. В данной статье рассматриваются только те названия ветров, которые обозначают негры определенного направления. Анализу подлежат главным образом те названия, кото­рые встречаются в латышских говорах вдоль побережья Балтийского моря. Встречаемые в говорах названия направлений ветров многочисленны (по семантике можно выделить б групп) и разнообразны по форме. В статье наряду с уже признанными зтимологиями делается попытка дать новые объяснения для названий ветров āzenis ,,юго-восточный ветер“ и tārpenis „южный или юго-восточный ветер”. Некоторые названия ветров (например, ides vējš ,, северо-восточный в.”, launadzis „южный в.”, luodes vējš „северо-западный в.”, mākars ,,восточный в.” и др.) заимствованы из прибалтийско-финских языков. Названия ветров ides vējš, luodes vējš распространены на былой территории ливов — главным образом вдоль побережья Рижского залива, а названия āzenis, saksenis ,,юго-западный в.”, sāmenis „северозападный в.” — в западной части Курземе, на территории куршекого племени (см. карту). Следовательно, названия āzenis, saksenis, sāmenis могут быть рассмотрены как слова, кото­рые в свое время, возможно, употреблялись в языке куршей.
PDF
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)