Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose
Articles
Vincentas Drotvinas
Vilniaus pedagoginis universitetas
Published 1989-09-30
https://doi.org/10.15388/baltistica.25.1.2040
PDF

Keywords

vokiečių-lietuvių žodynai
leksika

How to Cite

Drotvinas, V. (1989) “Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose”, Baltistica, 25(1), pp. 75–82. doi:10.15388/baltistica.25.1.2040.

Abstract

DIE LEXIKALISCHEN LEHNÜBERSETZUNGEN IN DEN DEUTSCH-LITAUISCHEN WÖRTERBÜCHERN DES 17. JH.

Im Beitrag werden die lexikalischen Lehnüberstzungen der deutsch-litauischen Wörterbücher „Lexicon Lithuanicum“ und „Clavis Germanico-Lithvana“ behandelt. Infolge der lexikalischen Interferenz der deutschen Sprache entstanden zum Ausdruck der abstrakten Begriffe im Litauischen viele Zusammensetzungen, die nicht völlig den Gesetzmäßigkeiten der litauischen Wortbil­dung entsprachen, deshalb sind ein Teil dieser Lehnübersetzungen in der litauischen Gegenwarts­sprache nicht erhalten geblieben. Der andere Teil der Lehnübersetzungen sind litauische Wort­verbindungen oder präphigierte Wörter. Daraus folgt, daß die Zusammensetzungen im Deutschen und ihre litauischen Entsprechungen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufweisen.

PDF
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)