Dėl veiksmažodžių abstraktų su priesaga -imas / -ymas darybos raidos
Articles
Saulius Ambrazas
Institute of the Lithuanian Language image/svg+xml
Published 1983-09-30
https://doi.org/10.15388/baltistica.19.1.1583
PDF

Keywords

veiksmažodžių abstraktai
priesaga
daryba

How to Cite

Ambrazas, S. (1983) “Dėl veiksmažodžių abstraktų su priesaga -imas / -ymas darybos raidos”, Baltistica, 19(1), pp. 66–70. doi:10.15388/baltistica.19.1.1583.

Abstract

О развитии отглагольных имен действия с суффиксом -imas / -ymas

В памятниках литовского языка XVI–XVII вв. обнаружено немало отглагольных имен действия с суффиксом -imas / -ymas, производных от основ настоящего времени, напр., duodimas ‘давание’ (: duoda), imimas ‘брание’ (: ima), atmenimas ‘воспоминание’ (: atmena); pjaujimas ‘резание’ (: pjauja), kariaujimas ‘ведение войны’ (: kariauja), dūsaujimas ‘дыхание’ (: dūsauja); pūliuojimas ‘нагноение’ (: pūliuoja) и др. В связи с этим предполагается, что в прошлом имена действия на -imas / -ymas производились не только от основ прошедшего однократного вре­мени, но и от основ настоящего времени, как и отглагольные имена действия на -umas в ла­тышском языке. На первичную словообразовательную связь имен действия на -imas / -ymas с глаголами основ на i указывают такие соответствия в родственных языках, как рус. пряжьмо ‘хлеб, хлебная лепешка’ (: пряжити), пальмо ‘зажженная лучина’ (: палити), хет. tetima- ‘гром’. Позже отглагольные имена действия с суффиксом -imas стали производиться также от других глагольных основ, постепенно расширили свое употребление и заняли то гос­подствующее место, которое когда-то имели отглагольные имена действия с суффиксом -ti-.

PDF

References

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)

<< < 1 2 3